約 2,742,842 件
https://w.atwiki.jp/jcca/pages/59.html
Eメール戦予選 Eメール戦予選(第3組) Eメール戦予選(第6組)
https://w.atwiki.jp/jcca/pages/138.html
Eメール戦梯子段戦 Eメール戦梯子段戦第10組 Eメール戦梯子段戦第11組
https://w.atwiki.jp/jcca/pages/56.html
Eメール戦決勝 3期 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 項 氏名 レーティング w b w b w b w b w b w b w b ポイント 備考 1 xxxx xxxx * * ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 0.0 備考 2 xxxx xxxx ? ? * * ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 0.0 備考 3 xxxx xxxx ? ? ? ? * * ? ? ? ? ? ? ? ? 0.0 備考 4 xxxx xxxx ? ? ? ? ? ? * * ? ? ? ? ? ? 0.0 備考 5 xxxx xxxx ? ? ? ? ? ? ? ? * * ? ? ? ? 0.0 備考 6 xxxx xxxx ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? * * ? ? 0.0 備考 7 xxxx xxxx ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? * * 0.0 備考 TD xxxxx Start date xxxx.xxx.xx End date xxxx.xx.xx 段級位カテゴリ xxxx Last Update2008-08-13 対局結果に戻る
https://w.atwiki.jp/e5656/pages/57.html
#menu3 #57 英文Eメールで使われる省略語 英文e-mailでは、紙面でのビジネスレターとこなり、簡潔かつスピーディに相手に対応することが重視されるためか、ASAPなどの省略語をよく目にします。 ここでは、頻繁に使われる省略語(abbreviation)を紹介します。 省略語(abbreviation) 英文Eメールで使われる省略語 AFAIC As far as I concerned 私に関しては AFAIK As far as I know 私の知る限りでは AISI As I see it 私の見る限り AKA Also known as 別名 ASAP As soon as possible できる限り早く Attn Attention 〜宛 BFN Bye for now とりあえず BTW By the way ところで b/w between 〜の間 CUL See you later それでは F2F Face to face 面と向かって FW Forward 転送する FYI For your information 参考まで HTH Hope this helps お役に立てれれば IMO In my opinion 私見ですが IOW In other words 言い換えると NRN No reply necessary 返信不要です OTOH On the other hand その一方で PFA Please Find Attachment 添付ファイルをご確認ください pls please どうぞ PPS post postscript 追伸の追伸 PS postscript 追伸 Re Regarding 〜に関して Re Reply 返信 REQ Request お願い RSVP ご返信お待ちしております(フランス語) TAFN That s all for now 今のところ以上です TBD To be decided 後ほど決定 TTTT To tell the truth 正直に申し上げると TTYL Talk to you later 後ほど TYIA Thank you in advance よろしくお願いします w/ with 〜と w/o without 〜なしで WRT With respect to 〜に関して アレンジ 無料アクセス解析
https://w.atwiki.jp/henghengcoco/pages/21.html
Eメールの基本 件名: メールには本文内容が分かるように適切な件名(サブジェクト)をつける。これは受信者が多くのメールから検索したり、忙しい時に後で読むべきか、今すぐ 読むか区別したりするため。 本文: 1.まず名乗ろう。差出人のメールアドレスだけでは誰だかわからない可能性もある。 2.手軽に書いて出せるといっても挨拶をおろそかにするべからず。ただし、一般の手紙のような、時候の挨拶などの形式的な言いまわしは必要ない。「いつも お世話になっております」などの簡単な挨拶を入れよう。 3.文は必要事項を簡潔に書き、相手が読みやすい文章を心がける。1行の文字数は、最大35文字程度になるように適宜改行を入れる。行数が長くなる場合 は、段落ごとに空行を入れるようにする。 引用: 何らかのメールに返事を書くとき、「この間のメールの件で…」などのあいまいな表現では、どのメールの件か相手を混乱させたり誤解やトラブルを招く恐れ がある。どのメールの件かわかるよう、適切に引用する。受信したメールから「返信」のアイコンをクリックすると、自動的に受信済みの文章に引用符「 」の ついた返信メールが用意される。そこに自分の返事を書き込むだけでも送れるが、必要もないのにメールの全文を引用したりせず、文意を伝えるのに必要 な箇所だけを引用するようにする。 注意点: 装飾を加えたメールは基本的に出さない
https://w.atwiki.jp/gtactw_ds/pages/36.html
From Badger Subject Welcome! Thanks for choosing the Badger network. Now you are online, you will be able to receive email on the move. Occasionally Badger Network may send you automated emails detailing special offers and importanot news. This service may be canceled at anytime by calling our subcontinent offices on 555-LONG-WAIT.* Rest assured that your private details are secure with us and our arbitrary third party advertisers. Badger Network Services *〔calls charged at only $1/second〕 訳 送信者 バドガー・ネットワーク 件名 歓迎します! バドガー・ネットワークをお選び頂きありがとうございます。 オンラインに接続したので、あなたはメールを受け取ることができるでしょう。 時折、バドガー・ネットワークは特別な申し出と重要なニュースを詳しく述べる、自動送信メールをあなたに送るかもしれません。 このサービスは、当社のオフィスに連絡することでキャンセルすることが出来ます。キャンセルする場合、555-LONG-WAITへお電話ください。あなたの個人情報は当社と当社のサードパーティが一丸となって保護致します。ご安ください。 バドガー・ネットワーク・サービス 当社へご連絡の際の電話料金は、一秒ごとに僅か1ドルです。 修正お願いします。 From Wu Kenny Lee Subject Visit me soon. Nephew, I m sorry our meeting was a little tense. I miss your father dearly. He was like a brother to me. In fact, he was a brother to me. My grief often gets the better of me, and I find myself acting inappropriately. Please forgive me. I hope you like your apartment, but don t get too comfortable - I need to speak to you about something as soon as possible. Yours, Uncle Kenny. 送信者 ウー ケニー リー 件名 すぐに私の所に来なさい。 甥へ あんな出会い方をしたのは残念だ。 君のお父上が亡くなったとは。 彼は私にとって兄弟のような人だった。実際、兄弟だった。 悲しくて正気じゃいられないんだ。気が付くと馬鹿な事をしている。 こんな私を許してくれ。 アパートの住み心地はどうだろうか。寛ぐのは程々にして、なるべく早く私の所に来てくれ。話すことがある。 敬具 ケニーおじさん。 両方のメールの日本語訳を修正しました。間違いがあれば、変更をお願いします。 -- レイニー (2009-04-30 12 47 49) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/jcca/pages/27.html
Eメール戦の指し方 Eメール戦では指し手を次のように対局相手に伝えます。 Eメール対局の要領 インターネットでチェスを指す……というと、リアルタイム(常時)パソコンに向かって指す方もマレにはいますが、立場の違った同士でも手軽に対局できる、Eメールを使った通信チェスが最も親しまれています。 Eメールを使った対局は、ルールが少々異なるだけで、郵便チェスと基本的には変わりません。はがきや封書を使う代わりに、Eメールで送受信します。 まずインターネットの閲覧ソフト(ブラウザ:「インターネット・エクスプローラ」等」)を開き、「日本通信チェス協会」にアクセスして下さい。 「日本通信チェス協会」ホームページには、Eメール・チェスのルールが掲載されています。 (国内対局の心得から、国際戦用の英文「ICCF」Eメール競技規則まで) これを、読んで下さい。(日本語面だけでOK) JCCAのEメール戦はこのルールで対戦しますが、基本的には郵便戦と変わりません。 郵便戦と、Eメール(ともに国内戦)の違いの大要は、次の通りです。ご参考までに。 ルールの主な違い ①つまり5月5日に送られた手は、5月6日までに受け取らなければなりません(実際はずっと後の日に受け取ってかまいませんが、記録上は6日に受け取ったものとして扱わねばなりません)。相手が2日以上とした場合は、 TD(トーナメント・ディレクター)に連絡して、相手がルールに従うようにTDから指示してもらうことを頼むことができます。 ②指し手の送信のさいには、1手目から全部の指し手を書かなければなりません。しかし、Eメールでは、相手から送られてきた指し手に、新しい指し手を加えるだけで、カンタンに返信するシステムになっているので容易です。 ③スピードを重視していますが、持ちタイム(消費日数)は10手30日あります。 ④休暇は郵便戦と同じようにとることができます。 表記法(指し手=棋譜の書き方)は、国内戦の駒記号はPGN=(KQRBN)と同じです。国際戦では主に数字式を用います。 上へ
https://w.atwiki.jp/jcca/pages/52.html
終了したEメール戦予選 Eメール予選(第1組) Eメール予選(第2組) Eメール戦予選(第4組) Eメール戦予選(第5組)
https://w.atwiki.jp/jcca/pages/125.html
Eメール戦2Gamematch Eメール戦2Gamematch第8組 Eメール戦2Gamematch第9組 Eメール戦2Gamematch第10組
https://w.atwiki.jp/jcca/pages/49.html
終了したEメール戦決勝 Eメール戦決勝(第1組) Eメール戦決勝(第2組)